Menu

Жан РУССЛО

Marissel-Andre-Jean-Rousselot-Livre-88556630 ML

ЖАН РУССЛО (JEAN ROUSSELOT)  1913-2004

Французский поэт, прозаик, литературовед.


Перевод Мориса Ваксмахера.


ХХХ

О чем они могут друг с другом
Вот так говорить,
Эти люди —
Два часа напролет,
На холодном ветру,
Стоя на тротуаре в мешанине своих испарений?
Но мне начинает
Чего-то вдруг не хватать,
Когда ни наконец расстаются, рассходятся
И каждый перед собою толкает
Аквариум собственного дыхания.
Чего-то важного вдруг не хватает.


О БЕССМЕРТИИ

Роберу Андре

Всю свою жизнь, вместе с воздухом, с супом, с благими советами, с дымом табачным, мы время глотаем, глотаем время.
Сколько ни дуем мы — в парус, чтобы плыть чуть-чуть побыстрее, или на раны ближних своих, чтобы им полегчало,—
Сколько мы ни выплевываем, сколько ни извергаем его из себя, все равно в нашей плоти его остается немало —
Достаточно для того, чтобы мы поневоле бессмертными стали.


НЕТЕРПЕЛИВЫМ

Вы не бойтесь, я скоро умру.
Голова у меня уже до отказа набита булыжником, живот нашпигован колючей проволокой, и из меня во все стороны голые сучья торчат.
Со мною уже обращаются будто с уличной девкой: «Ну, давай проходи, что ты путаешься под ногами!»
Или будто со старым креслом в прихожей, и я исчезаю под грудой ненужного хлама, плащей, кошачих приплодов.
Нужно сказать, я и сам иногда ошибаюсь и себя принимаю за кресло. И нахожу в этом вкус.
Я еще не дошел до того, чтобы, переходя через лужу, подбирать-подворачивать душу свою, точно полы сутаны, но все же бывает, что я нет-нет да выряжусь вдруг дароносицей или вены вскрою себе под предлогом сочиненья стихов.
Если случайно вы присядите вдруг на меня и услышите, что я говорю вам спасибо,— можете смело считать, что я уже умер.


ДРУЗЬЯ-ПРИЯТЕЛИ

Самое худшее — даже не то, что вас посадили в кутузку, хуже всего, что обязаны вы, для того чтобы выжить, биться о стены весь день головой.
Среди тех, кто в глазок наблюдает за вами, лишь единицы не верят, что непрерывная эта работа объясняется вовсе не рвением вашим и не вашим отменным здоровьем, а чем-то иным.


РАДОСТЬ ЖИЗНИ

Напиши для нас что-нибудь радостное сказали они
Мы обещаем тебе все это прочитать
На досуге

И послушно в чернилах души своей я замешал
Канареек и маки
И зелень собственных глаз
И белизну ослепительных стен
Из которых уже мне не вырваться

Я ждал пока снадобье это мое отстоится
И видел меж тем
как тысячи раз умирали и опять возрождались они
Под небом размеченным вехами ветхих заветов

Но ни разу из них ни один не сошел с мотоцикла
Узнать как дела у меня обстоят
С радостью жизни.

back to top